遴选者
分类  : 中文 / 翻译
作者  : 罗伯特·里德
翻译  : 周蓉霞
出处  : 
发表时间:         
发布人 : SFT

备注:



正文:

遴选者
【美】罗伯特·里德
周蓉霞 译
黑白工厂·安妮 图

  在这里,微笑并没有什么特别含义。在这个基站,人人都在笑。乐观是大脑的自然状态。但眼前这个微笑很特别,那嘴咧得比平时更大,笑容也比平时更绚烂,而且发自内心。这男人缓缓地深吸一口气,咧开嘴笑着看我,试着用他那不怀好意的欢愉来感染我。他是来报新闻的,一个可喜的重磅新闻,他爱死了这个能来告诉我的机会,因为我可能还没听说这一消息。
  “什么事?”我问道。
  “是奥兰多。”他说。
  我没有回应。
  “那个男孩,”他说,“那个臭小子……”
  “奥兰多又做了什么?”
  “他打伤了一个小孩。”
  我脸上写满惊讶,常年的微笑被关切而疑惑的表情所替代,“哪个小孩?”
  “他妹妹。”
  同情扭曲了我的脸。我急忙问道:“有多严重?”
  “她在流血。”
  我开始收拾我的医疗箱。
  “只不过打破了鼻子而已,她会好起来的。”他并不希望我马上赶过去,因为那女孩根本不及奥兰多重要。
  “这是什么时候的事?”
  “几分钟之前。”
  “他动手打了她?”
  “给了她一拳。”
  “你看见了?”
  “没。”
  “那谁是目击者?”我开始盘问他。
  但他打断了我:“当时就他俩在房间,也没别人。接着就传出一声尖叫,她流着血,还大哭着。有几个人看到她捏着鼻子跑到走廊上。”
  我还是拿上了我的药箱。
  “她说是哥哥打了她,她说她哥哥很坏。”
  奥兰多的臭名声是一点一滴积累下来的。但偷窃、撒谎跟暴力比起来简直就是小儿科,更何况还是对一个非常漂亮的三岁小姑娘动粗。
  “他父母怎么说?”我问。
  “没说太多,不过你也能想象得到。”在这个狭小拥挤的基站舞台中,他是一个举足轻重的男人。但现在他忧心忡忡地看着我,想知道我是否会做那件他认为理所当然的事。
  我对他说道:“我会跟他们谈谈的。”
  “当然。”
  我的诊所是一间有着三面内墙和高高天花板的大房间。墙壁上嵌有厚厚的隔板,阻断了吹风机和老迈机器的轰鸣,以及夹杂在那欢乐谈笑间永无休止的音乐声。但当我走出门外时,竟然破天荒地出现一种奇怪的寂静。几十张脸孔面向着我,大家沉默着。我用那只人类手提着黑箱子,快步走过一个老太太,她正转向她的孙子,吐露出每个人都想听到的那个词。
  “遴选者。”她说。
  我停下来,转头看她。
  我的表情让她畏惧了。但她还是试着提起肩膀——虽然这对她塌陷的骨头来说是不可能的——带着这个世界上不会再有的那种笃定,说道:“哦,你现在可不得不剔除那小杂种了。这是律法,你没得选择。”
  奥兰多从四岁起就开始偷窃玩伴最心爱的玩具,那会儿人人都以为这不过是男孩的天性,没必要惊慌,更无须原谅。而他七岁时,就开始骗小女孩拿出早餐给养,那会儿大家也相信,从他别样纯正的父母那儿得到一顿严厉教训就已足够。但诸多教训都毫无裨益,只让这个麻烦精认识到他根本无须得到任何人的批准,而即便是当孩子们避他如蛇蝎时,他的习性也仍毫无改观。他一向独来独往,还未出生时就被基站里的人排挤。更令人不安的是,当大人们在他面前大肆说起该灭绝这世上所有错误的东西时,奥兰多唯一的反应就是爆发出狂野的嘲笑声。
  但是,他父母的担忧却不在于此。
  母亲很快开始责怪自己。如果她是问题所在,那么解铃还须系铃人。“我爱奥兰多,”她试图说明自己是有母爱的,“我只需表露出更多的爱,能让他明白,我会的。他不能再继续这么下去了,他不能再偷窃,不能再撒谎。如果他不改掉这些毛病的话,是不会有好下场的。”
  父亲则给儿子找了很多借口。他相信,奥兰多身边的其他孩子才是问题所在:他们又蠢又容易受骗,活该倒霉。又或者他觉得自家儿子只是在试探旁人能够容忍的底线,想更自由一些。但哪个借口足够好呢?如果它们都无法令人信服的话,还有最后一个希望。他看着我,挤眉弄眼地笑道:“奥兰多是个天才,这才是我们问题的核心。看看他的考试成绩,看看老师都写了什么评语。人类和机器说的都是一回事——奥兰多前途无量。”
  但除开考试成绩,还有别的事需要考虑。优异成绩在老师们的观察和直觉下黯然失色。在老师看来,奥兰多真正的天赋在于惹麻烦。而且,他惹的麻烦还不局限于偷窃和撒谎。他能挑最美妙的时刻吐出最恶毒的话——他的那些令人不安和恐惧的话恰恰能考验每个人的幸福感。
  十一岁时,奥兰多跳上了

  试阅到此结束,如需查看全部内容请购买正版文献。



分数:0 / 人数:0

 短评